台北|寶藏巖國際藝術村Taipei Artist Village | Treasure Hill

藉由藝術家交換及臺北藝術進駐二大計畫,臺北國際藝術村和寶藏巖國際藝術村用聯結性的參與,建立起跨越國籍的網絡。其中包含了駐村、展覽、演講、表演、出版、架設網站、成立臉書等強大的網絡結構。更確切地說,不論是位於城市中心的臺北國際藝術村,或是隱藏在歷史聚落的寶藏巖國際藝術村,我們希冀針對對臺灣藝術與文化感到興趣的個人如藝術家、作家、評論家等等或非營利組織、國家機構等國際組織,提供他們一個「開放空間」,一舉跨越區域性的文化及政治情境的侷限與框架,用更高的高度創造出自由且開放交流的無國界空間。


An international artist village is founded, not just on economic wherewithal, but on the determination to read the text of a city as an extension of the creative influence of culture.Stated concretely, pursuing the two major tasks of artist exchanges and a residency program, Taipei Artist Village and Treasure Hill Artist Village are building a multinational network through associative participation. This includes a significant infrastructure of connections including residencies, exhibitions, seminars, performances, publications, a website, and a Facebook presence.More precisely, both Taipei Artist Village, located in the heart of the city, and Treasure Hill Artist Village, nestled in a historical community, hope to provide an open space to Taiwanese artists, writers, critics and other individuals interested in art and culture, as well as non-profit organizations, national agencies and other international institutions – a space without national borders that transcends the restrictions and frameworks of regional cultures and political conditions, that creates free, open exchange from a higher vantage point.

板橋435藝文特區 Banqiao 435 Art Zone

板橋435藝文特區提供民眾一個感受藝術、體驗藝術、實踐藝術的公共空間,不僅使藝術與生活緊密結合,創造愉悅與感動;亦規劃一系列的課程與展覽,充分展現寓教於樂之目標。透過打造「親子藝術樂園」及「藝術家夢想基地」 之二大營運主軸,辦理相關親子藝術展演及藝術教育課程,同時引進藝術資源,提供藝文團隊及工作者進駐,活化園區空間,扶植新銳藝術家創作,讓藝術家可以在此找到藝術的夢想原動力,相信板橋435藝文特區將成為新北市實現藝術夢想的基地!

Banqiao 435 Art Zone provides citizens with a public space where they can feel, experience and practice arts so that art is closely connected with their daily lives to create pleasure and sensation. A series of courses and exhibitions are also being held in the zone, which fully embodies its goal of combining teaching with learning. There are not only lots of flowers and plants in the zone, but also a vast green land.  The European-style Zhongzheng Memorial Hall is situated at the entrance, with a façade constructed by the towering and symmetrical Doric Columns and exquisitely carved mountain walls which look simple yet gorgeous with the adornment of white sand and a fountain.  It has indeed become the backyard of lots of photographing lovers.  “Construction makes a city strong and cultural cultivation allows for a city to become great”! We have no doubts that Banqiao 435 Art Zone will become a dream art base for the New Taipei City citizens.

蕭壠文化園區 Siao-Long (Soulangh) Cultural Park

蕭壠文化園區前身為臺南佳里糖廠倉庫群,佔地約13.8公頃。日治時期運糖的火車鐵道,串連起14棟倉庫,形成深具特色的南、北兩條廊道。佳里糖廠特有的人文風貌與綠蔭建築之美,閒置空間再利用後賦予其新的使命與面貌,以藝文基地的嶄新面貌重回人們的生活中。2013 年,蕭壠國際藝術村正式成立,公開徵選全球藝術家進駐,以「現地製作(Site-Specific)」為駐村主題;並與竹圍工作室、台北國際藝術村、關渡美術館、韓國光洲美術館、奧地利薩爾斯堡文化廳、英國Charnwood Arts 藝術機構、紐約COPE NYC、iii荷蘭當代藝術機構等建立藝術家薦送交流平台。蕭壠國際藝術村以遼闊的創作空間及豐富的歷史人文素材為特色,期能持續為成為豐碩藝術創作的沃土,和推廣當代藝術的基地而努
力。

In the heart of the fertile Jianan Plains between historic Siraya National Scenic Area and ecologically rich Taijiang National Park, Siao-Long Cultural Park arose from the former Jiali Sugar Factory. The Siao-Long Cultural Park’s revitalized Japanese era sugar refinery warehouses successfully merge historic architecture with modern design in an area rich in history, culture and agriculture. The park is a cultural stronghold for traditional performance and folk arts and is emerging as a modern art venue that promotes artistic growth.

竹圍工作室 Bamboo Curtain Studio

竹圍工作室從創意文化出發,關心社會永續與生態,並以服務「創藝者」(Creative Talent)為主要任務,提供各種資源,鼓勵藝術創作展演、研究發展、文化交流等,協助創藝者以藝術行動回饋社會。竹圍工作室創立於1995年,以獨立自營的方式,開放讓國內外藝術工作者及團體短期進駐,從事創作、展演、實驗研究、社區發展、藝術教育等活動。2011年正式申請登記非營利組織(北市演藝團體第1158字號)。竹圍工作室扮演文化藝術的交流平台,提供時間及空間,讓藝術工作者及團體的各式創藝能量,在這裡得以發酵滋育,體現行動,讓藝術工作者的各種創意型式在這裡有發聲的可能性。

The Bamboo Curtain Studio (BCS) in Taiwan aims to promote cross-cultural exchanges by providing a meeting point for visitors from national and international art related fields, for short visits or specific projects.The Studio aims to assist in the further understanding and development of emerging art trends in Taiwan. It endeavors to promote cross-cultural exchanges by lifting barriers, and provides a creative environment for needed time, space and facilities for production, residencies on site, servicing artists in their research, testing and trial run of their products and services.

利澤國際偶戲藝術村 Lize Puppet Art Colony

宜蘭老穀倉活化,台灣第一座以當代偶戲為核心特色的藝術園區。融入當代偶劇場領航者–「無獨有偶工作室劇團」近二十年的偶戲創作能量,用心打造成為偶戲創作、藝文互動體驗與展演教育推廣的迷人創意空間,激發無限藝術魅力想像。全球嶄新以偶戲發展的藝術創意聚落,是宜蘭重要的文化地景之一。也是台灣的國際偶戲人才孵育基地和創發中心。利澤國際偶戲藝術村包含有:戲偶展示館、專業製偶工廠、藝術家工作室、排練場、展演空間,是亞洲最具規模的當代偶戲創作基地。藝術村將透過藝術家駐村創作、偶戲工作坊課程、國際展演交流與教育推廣等常態活動,並進行戲偶主題深度旅遊、穀倉開門相關藝術節慶,帶領台灣大小民眾零距離的領略偶戲美學,並與國際舞台同步接軌,大放異彩。

A revitalized barn in Yilan now hosts the very first art colony in Taiwan targeting contemporary puppetry. On the basis of Puppet and Its Double’s twenty-year effort in the area, it attempts to establish a fascinating creative space to explore the possibilities of puppetry, to provide interactive art-and-cultural experience, to organize performances and exhibitions, to educate, and so as to inspire everyone with the infinite imagination in the intriguing world of art.As a global art colony newly established to popularize puppetry, Lìzé Puppet Art Colony is not merely an important cultural spot in Yilan but also a creative hub and training base for Taiwanese puppet artists to connect to the world. Equipped with the puppet exhibition, a professional puppet building workshop, artists’ studios, rehearsal halls, performance spaces, it is one of the largest multipurpose artistic spaces for contemporary puppetry.The regular programs taking place here include artist-in-resident projects, puppetry workshops, masterclasses, collaboration projects, and an international network bringing performances from other countries together, followed by in-depth tours related to the art of puppetry and the Lìzé International Puppet Festival to make puppetry more accessible to Taiwanese of all ages and to make an impressive glocalized presence on the international space.

新濱碼頭藝術空間 The Sin Pin Pier Art Space

新浜碼頭藝術空間於1997年7月開始由33位高雄藝術家共同籌組,成員多數為高雄市現代畫學會的菁英。1997年8月開幕人氣展,其時空間展演運作之負責人由陳水財擔任,以「工頭」稱之。新浜舉辦徵件計劃,獲選者具有潛力的新銳藝術家,提供年輕藝術家的發表舞台,讓標榜生猛活跳的新浜碼頭更添色彩。新浜碼頭藝術空間係屬於非營利組織,同時秉持著「社會公共財」的角色,實踐公民素養之促進,推動藝術、文化、社會等領域進行跨域之公民論壇。

The Sin Pin Pier—Absolutely Art Space (Sin Pin Pier) was first formed in August 1997 by more than 30 members, who were mostly elite members of the Kaohsiung City Modern Painting Association. Consequently, the Sin Pin Pier has a close tie with the Kaohsiung City Modern Painting Association. In view of the endeavors of the Sin Pin Pier to promote artistic and cultural activities in Southern Taiwan and the artistic capacities that have been accumulated in this space over the years, the executive committee of the Sin Pin Pier, which was led by Huang Wen-yung, proposed to redefine the Sin Pin Pier as a public good. To ensure the sustainable operation of the Sin Pin Pier, the executive committee reached a consensus to establish an independent civil association.On January 10, 2009, the restructured Kaohsiung City Sin Pin Art Society was officially registered.

VT Artsalon 非常廟藝文空間

2006年,姚瑞中、陳文祺、涂維政、陳浚豪、胡朝聖、吳達坤、蘇匯宇、何孟娟等八位藝術家與策展人共同創建VT ArtSalon非常廟藝文空間,致力於發展各項具有連結性的藝術計畫。

A young artist-run group named Very Temple formed back about 20 years ago in Taipei, Taiwan. At its initial stage, the group has allied with various parties, holding exhibitions on an irregular basis with no fixed exhibition venue, and achieving their artistic ideals with guerrilla-like practices. The group members might not have imagined that “Very Temple” could stick to this course for 20 years. It can be said that this group has carved out an evolutionary path of art. In 2006, this guerrilla force with united talents resulted in the establishment of VT Artsalon (hereafter referred to as VT). This gallery complex was found by a team of curators and artists, including Jui-Chong Yao, Wen-Chi Chen, Wei-Cheng Tu, Chun-Hao Chen, Sean C. S. Hu, Dar-Kuen Wu, Hui-Yu Su, and Isa Ho. They orientate VT towards transdisciplinary performance, exhibition and exchange, and devote their energies to promoting arts outside the mainstream. With the spirit of local touch and innovation, VT has made several adjustments to its space in the following years. It made a new start after moving to its new home on Xin-Sheng North Road in 2012. Since then, it has re-orientated itself towards holding professional exhibitions and developing various interlinking art projects.

新樂園藝術空間 Shin Leh Yuan Art Space

新樂園藝術空間從1994年籌備,1995年正式開始營運至今已邁入第27個年頭,以藝術家自主與協力方式經營空間營運,並以藝術與文化具實驗性及當代性為創作精神,舉辦多次不同創作形式之個展,並每年籌劃策劃型展覽、主題性的文化研究及交流,試圖突破空間限制並擴大交流面向,朝向跨領域、地域及跨社群的多元方式,希望建立出台灣當代藝術與文化的各種不同面向。

Shin Leh Yuan (Which Means New Paradise) Art Space Is An Artist’s Collective-Operative Gallery. Established In 1995, It’s Now On The Seventeenth Year. Members’ Change Takes Place Every Two Years. In This Way, We Try To Input New Experience And Experiment To Both The Creation Of Artwork And The Operation Of The Art Space.
The Core Idea Of Running This Space Is To Make It As A Container, To Infuse Or To Diffuse, To Let Things Happen Flowingly And Flexibly. We Hold Exhibitions Every Month, Along With Artist Slide Shows And Various Art Talks.

新竹市鐵道藝術村

新竹市鐵道藝術村前身為臺鐵倉庫,興建年代約在1941-1950 年間,由紅磚、杉木衍架、水泥瓦構成,室內無任何支柱。1997 年文建會推動「鐵路藝術網絡」計畫,在新竹市政府規劃下變為,3-5 號倉庫被指定為藝術村。經過數度整修後, 2004 年正式開館,並於2015 年被登錄為歷史建物。2016 年開始,智邦藝術基金會接受新竹市政府文化局委託經營新竹市鐵道藝術村,從「培育及扶植藝術家」及「發展藝術教育」兩個面向出發,讓藝術村作為育成中心:不只是藝術家們的工作室、展覽空間,這裡也是孵化藝術行政、展策人員實作的第一現場。藝術村也肩負起藝術教育推廣的責任,結合地人才資源,合力開設工作坊、講座、課程,希望推廣藝術思維,和大眾一起探索世界。

曉劇場 Shinehouse Theatre

曉劇場成立於2006年,現駐地萬華糖廍文化園區營運「糖廍曉劇場」。創作涵括如《燕子》、《她獲得約翰的吻並成為胡立德的女人——一個妓女的房間》、《穢土天堂三部曲》、《焦土》等「社會議題」面向作品:改編張曼娟、黃春明、三島由紀夫、宮部美幸等文學大家的文學改編系列;及《夏日微涼夜話》鬼故事系列作品。同時以萬華在地為基地,開設社區戲劇班並發表《水獺計畫》系列作品,並和南海發展中心以共融劇場為目標進行身心障礙者戲劇課程。曾參與上海國際當代戲劇節、曼谷國際劇場藝術節、日本東京藝術節、臺北藝術節、亞洲表演藝術節、東京藝術節及韓國東亞人民劇場藝術節演出。

Shinehouse Theatre was founded in 2006, Taipei, whose creations range from literature adaptation to social awareness all the way to the city; from reinterpreting classic literature through theatre, to concerning our community as a co-living group, to documenting the change of cities. Recently, they based themselves in Wanhua. They aim to reflect contemporary society through each of its productions, as well as documenting our present environment. Based in Wanhua for many years, Shinehouse Theatre focuses on social issues, using local ingredients as one of their main motivations for their creations. In their 「擺渡艋舺」series, they have street interview with local homeless and sex workers, documenting their life stories, seeking for the truth beyond standard stereotype impressions. In their Armageddon Trilogy, they discussion about the aggression of dominant cultures, civil rights, personal relationship with the society, and various aspects of humanity, which ends up in a series of published plays. In 2019, Shinehouse Theatre hosts the “Want-to-Dance” festival. Through unconventional theatre spaces in Wanhua, the three-day festival leads to an exchange in dance, with a total of 30 domestic and international groups contribute to more than 60 shows, simultaneously presented in 6 different locations.
Shinehouse Theatre also seeks expanding abroad recently, including art festivals in Shanghai, Bangkok, Japan, and many other places. In 2019, they are attending the Edinburgh Festival Fringe. Shinehouse Theatre strikes for pieces that are cross-language and cross-cultural, bring audiences with different backgrounds toward the same movement as our common life trajectories under the power of theater.